How to do it -- a Portuguese, Spanish and English example
1. | Read in your Portuguese text (eg. Hora da Estrela.TXT), and checking its sentences and paragraphs break the way you like. Try "Unusual Lines" to help identify oddities. |
2. | Save it |
and it will (by default) get your filename.VWR, eg. Hora da Estrela.VWR.
3. | Do the same steps 1 and 2 for your English text -- you will now have e.g. Hour of the Star.VWR. |
4. | Repeat with the Spanish -- Hora de la Estrella.txt giving Hora de la Estrella.VWR. |
5. | Now open your Portuguese Hora da Estrela.VWR |
6. | and then File | Merge |
7. | Get all three. |
and put them in your preferred order
(Here the Portuguese comes first because it was the original source text.)
8. | Finally File | Save AS - Portuguese, English, Spanish.ALI (multiple-language aligned file). Note that there are 4 tabs to the screen; you can choose all three versions aligned (.ALI), or each separate .VWR file. |
Page url: http://www.lexically.net/downloads/version5/HTML/?example_of_aligning.htm